Bookmark and Share

FRANCE - LA FRANCE

Saint John Paul II was a pilgrim to France 7 times: in 1980, 1983, 1986, 1988, 1996, 1997 for World Youth Day / JMJ Paris, and in 2004 to Lourdes (his last pilgrim trip abroad). Pope Benedict XVI visited France in 2008, when he was a pilgrim to Lourdes for the 150th anniversary of the apparitions.

France is known as the 'eldest daughter of the Church' and it's not hard to see why when you take a look at its history, its saints and its places of pilgrimage. Probably best known are the Marian shrine of Lourdes, where Our Lady appeared to Bernadette Soubirous in 1854, and Rue du Bac, when the Blessed Virgin Mary gave Catherine Labouré the Miraculous Medal.

Pape Benoît has given catechesis &/or Totus2us has recordings on St Bernard of Clairvaux (Father of the Church), St Catherine Labouré (of the miraculous medal), St Claude de la Colombière, St Francis de Sales (Doctor of the Church & Patron Saint of writers & journalists), St Hilary of Poitiers (Father of the Church), St Jean Marie Vianney (affectionately known as the Curé d'Ars and the Patron Saint of Priests), St Joan of Arc, St John Eudes, St Louis Marie Gignion de Montfort (whose Treatise on Mary led to Karol Wojtyla taking Totus Tuus as his apostolic motto on becoming bishop .. and later Pope), St Margaret-Mary Alacoque (to whom Jesus revealed His Sacred Heart), St Noël Chabanel SJ, St Odo of Cluny, St Paulinus of Nola (Father of the Church), St Thérèse of the Child Jesus and the Holy Face (of Lisieux, proclaimed a Doctor of the Church by JPII in 1997), Ambrose Autpert, Marguerite d'Oingt, Peter the Venerable, William of Saint-Thierry & René Descartes.

Here below are responses to Totus2us podcasts given by French people
- merci beaucoup à vous tous   ♥

Prière de Jean-Paul II à Notre-Dame de Lourdes
Grotte de Massabielle, Dimanche, 14 août 1983 - in French & Italian

"Devant toi, ô Mère du Christ, devant ton cœur immaculé, je veux aujourd’hui m’unir à nouveau à notre Rédempteur qui s’est consacré pour les hommes, afin de les régénérer par le pardon et de les nourrir de sa Vie. Tu t’es unie, plus que quiconque, à son offrande pour le salut du monde. Et tu nous supplies, par la voix de Bernadette d’accueillir l’invitation à la pénitence, à la conversion, à la prière. Ne permets pas que nous passions notre chemin en oubliant ton appel.

Mère des hommes et des peuples, toi qui connais leurs souffrances et leurs espoirs, qui ressens d’une façon maternelle leurs luttes entre le bien et le mal, entre la lumière et les ténèbres, écoute notre prière, viens au secours de tes enfants dans l’épreuve. Je te renouvelle à Lourdes pour toute l’Eglise la prière que j’aime t’adresser dans les grands sanctuaires qui te sont dédiés à travers le monde.

Et ici, sur cette terre de France, je confie spécialement à ton amour maternel les fils et les filles de ce peuple. Ils n’ont pas cessé de t’honorer, dans leurs traditions, dans l’art de leurs cathédrales, dans leurs pèlerinages, dans la piété populaire comme dans la dévotion des auteurs spirituels, sûrs de demeurer proches du Christ en te contemplant, en t’écoutant, en te priant. Beaucoup ont tenu à se consacrer à toi, y compris des rois, comme l’a fait Louis XIII au nom de son peuple.

Toi-même, tu as donné à Bernadette Soubirous l’expérience de ta douce présence en la chargeant d’un message qui fait écho à la parole de Dieu confiée à l’Eglise. L’offrande que nous faisons de nous-mêmes devant Toi, ô Notre-Dame, doit être l’œuvre personnelle de chacun, de chaque famille, de chaque communauté ecclésiale et il est bon de la renouveler à chaque génération, dans la forme qui exprime au mieux cette remise confiante.

J’accomplis ce geste aujourd’hui avec tous ceux qui le veulent dans ce pays: afin que leur foi chrétienne triomphe de toutes les embûches, qu’elle soit fidèlement transmise et que les jeunes générations l’accueillent vraiment. Afin qu’ils soient assidus à te prier. Afin que se lèvent toujours des chrétiens convaincus, des saints, qui entraînent leurs frères dans une vie brûlante d’amour de Dieu et du prochain, et de zèle missionnaire. Afin que la charité et l’unité, afin que la joie et l’espérance habitent cette Eglise. Afin que son témoignage aide la nation tout entière dans le progrès véritable que tu désires pour elle.

O Marie, Notre-Dame de Lourdes, obtiens pour ces frères et sœurs de France les dons de l’Esprit Saint, afin de donner une nouvelle jeunesse, la jeunesse de la foi, à ces chrétiens et à leurs communautés, que je confie à ton cœur immaculé, à ton amour maternel."

To download the free mp3 audio recordings individually, right/double click on the play buttons  
Pour télécharger les enregistrements audio mp3 libre individuellement, droit / double-cliquez sur les boutons de lecture  

Prières en français sur Totus2us

Le Chapelet et la Neuvaine à la Miséricorde Divine      
Le Saint Rosaire avec Soeur Hyacinthe Defos du Rau OP      
Chemin de Croix avec les méditations du Cardinal Joseph Ratzinger   

Alice       

Alice's Word on the Street: Psalm 46 - Be still and know that I am the Lord
"I think there is so much truth in it and if we only stop and listen, God will speak to us."

Antoine      

"I love Mother Mary because she’s an example for everyone, she’s the one that accepted the Lord in her life. 

La Vierge Marie a su accepter Dieu dans sa vie pleinement, même si ça  peut être effrayant pour elle. Elle a tout sacrifié pour ça et en ça c'est un parfait exemple pour nous qui parfois avons de mal à accepter de remettre Dieu au cœur de notre vie."

Audrey       

"Before I was even born, my grandmother had this habit of consecrating all her grandchildren to Our Lady of the Holy Trinity, so I was consecrated before I was even born. And I think Our Lady took that very seriously because she was the one who helped me to try to really take ownership of the gift of faith that was given by my family, she is the one who pushed me to really make it my own. Even though I am led astray all the time, she is always there as a Mum, to catch me and to call me back."

Augustin       

"I think Mary will remain ever in my lay person's life now the best school to follow Jesus, and I will try to imitate her day by day, and to imitate, to receive from her her faithfulness, her love, her humility. Mary, pray for us. Mary, pray for me."

Axer       

"Mary is important to me in my life because she's like a second mother to me; I pray to her every day. Since she is the mother of Jesus, I feel like I've got a connection to her. In the Bible, when God told her that she was gonna have His Son, she accepted it with open arms. I find that really kind, and I want to be more like that. Mary plays an important place in the Catholic faith coz she holds the three secrets of Fatima. And if God can like reveal to her those three secrets, she must be really, really important and I'm just really happy that she's there."

Axer gives his queque chose de Marie in English & French.

Bertrand       

"Mary will give you a lot of comfort especially when you are in trouble."

Bruno      

"For me Mary is the one who has taught me how to pray through the rosary and how to meditate different mysteries of Christ's life. ..

Pour moi Marie, c'est celle qui m'a appris à prier à travers le rosaire parce qu'en méditant le rosaire on découvre différents mystères de la vie du Christ."

Bruno's Word on the Street              & in French   
- The Parable of the Rich Young Man: Matthew 19: 16-26: Jesus said to him, "If you wilt be perfect, go and sell all that you have and give it to the poor and you will have treasure in heaven: and then come, follow me. -

"It is part of my vocational story - when I heard this passage I just felt I don't want to become sad and I want a happy life so I probably have to follow Jesus and become a priest."

Caroline      

"Our Lady Mary is for me a protector of my children, she's mother to all of us and we pray.

Marie est la notre mère à tous et elle protège nos enfants."

Cécile      

"Cette expérience que j’ai vécue à Lourdes m’a vraiment fait comprendre que c’est la Vierge Marie qui pouvait nous conduire notre chemin de sainteté. Jusque-là j'avais pas vraiment reçu  la Vierge Marie comme un modèle de sainteté, comme une guide, comme une mère, pour moi elle m'était plus tôt étrangère. A partir de ce moment j'ai compris que le Seigneur avait voulu passer a travers cette femme pour vraiment nous toucher par sa grâce. Donc, depuis, j'essaie de développer cette amiliarité avec la Vierge Marie parce que je sens que dès que je m'approche de la Vierge Marie, je m'approche de son fils."  

Cécile was a pilgrim to Lourdes  
"I went to Lourdes with a group of young people and I didn't really know what I was expecting from this pilgrimage, I was just happy to be with Christian friends. With one of my closest friends we decided to go to the Grotto, to be in the water at the place where the Virgin Mary appeared. While I was waiting to go to the baths, I had a really weird feeling; suddenly I really didn't want to go there, everyone was really annoying me and seeing all the ladies waiting to go to the baths and it was really irritating me. I was really angry inside of me and not feeling well, it was really a weird feeling. I wanted to leave but then I was with my friend, so I just stayed. Then I entered the room where we had to be prepared to go into the baths and all those feelings of anger started to disappear but I was really confused. Then the lady brought me into the bath and I had suddenly a deep feeling of relief and when I came out, I kept crying for an hour and a half, and I just didn't understand what was going on. After, over the following days, I had a really a deep peace in my heart and I knew that the Virgin Mary had really restored me in my desire to be holy."

Charlotte       

"Mary, I call her my mother because she is someone I choose to become my mother, because she's my real mother and she's always been here everytime I need her, and for me I have to come to see her every Saturday and I love her.  

Pour moi, la Vierge Marie représente tout. Je peux pas parler de Notre Dame sans parler de Jésus parce que, pour moi, être avec Jesus c'est être avec Maman Marie, et la prier c'est prier Jésus en meme temps. Donc c'est vraiment l'amour pour moi, c'est reconnaître l'amour de Jésus quand je prie Marie."

Claire      

"Pour moi, Marie c’est le soutien de tous les instants, quand on est pressé, quand on s'est pas compris, c'est vraiment notre mère et notre soutien pour nous conduire vers Jésus."

Claude      

La Vierge Marie est la mère du Seigneur mais je suis sûr qu'il me l'a donné, à moi aussi, pour mère parce que quand je suis dans la difficulté je comprends dans la foi, je prie toujours le chaplet à la Vierge Marie et je reçois toujours de l'aide."

Clemence      

"Pour moi, la Sainte Vierge c'est l’Étoile de la mer, celle que l'on regard pendant la tempête, à qui l'on s'addresse dans la tempête. Elle ne fait pas de bruit, c'est le silence mais qui permet de rentrer en soi-même et de se tourner vers elle au moment de la tempête. Donc, l'Étoile de la mer, guide de notre chemin."

Cosme      

"Mary is the one who is an example for all of us because she has never sinned, and she's the best person who can intercede for us because, during all his life, she was the closest to Christ."

Daniel        

"Mary is the mother of God and the path to go to Jesus and I think she is full of tenderness.

Marie est pour moi la mère de Dieu, elle est le chemin qui me mène à Jésus et elle est pleine de tendresse pour tout son peuple et pour toute notre famille."

Diane      

"Ce que je peux dire de la Vierge Marie c’est que chaque fois que j'ai des difficultés, que je suis triste, je me tourne vers elle et elle me conduit vers son fils Jésus. C'est par elle que je suis arrivée à Jésus. Elle me prend toujours par la main, je me sens toujours recouverte de son manteau d'amour, de son amour."

Dominique       

"I pray to the Lady of Lourdes so I will find may be peace in my heart and to my family and to everyone I love. I wish that the world will be better than it is now and I wish the best for all people, without any discrimination of faith or skin. We are living in very tough times and I hope that people will put a little love in their hearts, and that they will see further than just before them."

Père Dominique Faure CSJ       

"When Jesus says that he came to bring tidings of joy, that is what it means to be evangelised - the Gospel, the Good News is when we have opened ourselves to this tidings of joy that Jesus came to offer, and I often wonder if we have really discovered this Christian joy. Do we really understand what Jesus means when he speaks of the Good News? ... Our Christian life demands from us to be on the battlefield. St Thomas Aquinas doesn't hesitate to say after the Cross there is more suffering in the world than before, and the closer is the return of Christ the more the suffering will increase. It is important to accept that trials are an essential part of our Christian life, destabilisations are an essential part of our Christian life, the battlefield is an essential part. Jesus didn't come to bring us back to the peace and harmony of the garden of Eden; he came and demanded from us that we live again and again with Him all the tension that he has lived at the Cross. There, so easily, so quickly, we run away from the battlefield..we prefer to run away rather than stand in hope ... to discover that whatever suffering we go through, this is the battlefield that Jesus is waiting for us and there that he is willing to meet us in order to give us this joy that the world cannot give us, to give us this peace that the world cannot give us."

Elizabeth      

"I came to thank Our Lady, the Virgin Mary, because good things have happened to me in life, after having gone through difficult times and I just wanted to thank her for being there at difficult times and at good times."

Elizabeth gives her quelque chose de Marie in English & French.

Elodie      

"The Virgin Mary is the charm of God and she's the expression of the maternal love of God."

Elodie gives her quelque chose de Marie in English & French.

Emilie       

"This summer I answered the Pope's call and the experience [at Journée Mondiale de la Jeunesse] was just exhilarating, simply, simply just mind-blowing. Meeting so many young people, making new friends and all sharing the same faith is just a great experience. I think for anybody it's a great way to either discover faith, reinforce it or rediscover it."

Père Eric      

"I experience so many times that Mary is our mother when she is at the foot of the Cross. When we are in different pains or suffering we can really ask Mary to help us to find a peace and when we pray the rosary we experience each time a great peace and a great compassion given by Mary. She is the Mother of Compassion and she can help us to overcome all our suffering and difficulties.

J'ai expérimenté de nombreux fois la présence de Marie, Marie au pied de la Croix, qui nous rejoint à nos propres souffrances."

Fabienne       

"Mary is the one who made me realise that God is there for everybody and when I mean everybody it's me as well."

Francine       

"Every time I called Our Lady to keep me under her mantle with light, suddenly my heart felt like.. I was really in peace and I was sure that she was with me, because it was almost as though I could feel her. Since this time, I call her every time I go out very late, every time I feel that someone is dangerous or something, I call on Our Lady to keep me under her mantle and everything goes well every time. Also the thing that I love about Our Lady is that she always hears my prayers."

"J'ai eu la grâce d'être accompagnée par la Sainte Vierge depuis toujours mais je me suis compte rendue vraiment de sa présence au près de moi il y a quelques années."

François      

"Mary represents a mother to me. She's been very kind to listen to me and to guide me. She's been a great teacher to guide me to Christ. When I turn myself to Mary I can feel spontaneously a great love and a great mercy. I feel very confident as soon as I hear the name of Mary or as soon as I pray to Mary. .. She is a motherly figure to me, to guide me to Christ, to make me pure in my heart and more humble. And I will never, ever find enough words to thank Mary. Ave Maria. 

La Vierge Marie représente pour moi une mère. À chaque fois que je me tourne vers la Vierge Marie, je sais qu'elle m'écoute à chaque instant et qu'elle répondra à mes prières. Elle me guide, elle m'enseigne comment me comporter afin d'amener vers le Christ. C'est une figure très importante dans ma vie car je sais que à chaque instant je peux me tourner vers la Vierge Marie, dans mes moments les plus difficiles ou dans mes joies, et qu'elle sera toujours là pour m'écouter et me consoler. A chaque fois que je prie la Vierge Marie je ressens une paix intérieure, une douceur et une miséricorde."

Frederique      

"Mary is more a mother to me than my own mother.

Marie est plus mère pour moi que ma propre mère."

Gaelle      

"La Vierge Marie, elle est une force, une image, qui m'aide à m'abandonner à la volonté de Dieu puisque la Vierge Marie est la première à l'avoir fait totalement, pleinement. Donc elle est un vrai modelle quotidien. Notre Dame du Rocher, priez pour nous."

Garibaldi      

"Holy Mary is my true mother, my only true mother.

La Sainte Vierge est ma maman. la maman qui me donne le plus d’amour."

Soeur Hyacinthe      

"Our Lady is my model of faith, of hope and of charity.  Looking at her life I get so encouraged because she is fully human and she is full of grace."

Béni Jean Paul II, nous vous aimons!       
One of the things Sr Hyacinthe loves most about JPII was his fearlessness, giving the subject of her Masters Degree in History as an example - his role in building a church in Nova Hota. Another reason is because of his teaching, philosophical and theological, particularly about the human person.

John Paul II - "The human person is a good towards which the only proper attitude is love."

Sr Hyacinthe Defos du Rau OP, a Dominican Sister of St Joseph, is 1 of the Totus2us team. You can pray the rosary with her in French and English and you can listen to her beautiful insights into the Catholic Catechism here.

Ileana      

"I'm just about to give birth and just feeling really close to Mary in these sorts of moments where she feels really here and fulfilling of love, and bringing me closer to God whenever I go far away from him, especially in these sorts of moments where you're about to give life, which is so special.

Je vais donner naissance dans quelques jours et c'est un moment très particulier pour moi, donner la vie, et c'est pour ca que je venais pour dire 'Merci. Merci pour tout ce qu'elle a pu me porter pour me rapprocher de Dieu dans les moments un peu difficile, surtout en cette période très, très forte."

Isabelle       

"I cherish the image of the Visitation in the Rosary - it is my favourite one. When I see Mary so young and so full of joy, and expressing her joy to Elizabeth.  And I receive that personally, like Mary coming to me, comforting me and sending all her graces."

Jacques      

"Every time I say the Hail Mary, I always wonder when we've finished that prayer, it finishes with us asking Mary to pray for us at the hour of our death, but really we need to have also her prayers after our death.  ...

'Je vous salue Marie' se termine par une prière en disant on demande l'intercession de la Vierge Marie jusqu'à notre mort. Hors, nous avons besoin en plus de son intercession fondamentale après la mort."

Jean Frédéric       

"Mary is the symbol of a perfect love. The one to whom you can confide and say everything that is on your heart and she will always be there for you."

Jean-Pierre      

"About 20 years ago I had a conversion and very quickly I met the Virgin Mary in the rosary, and I used to pray the rosary every day. What was very important is that she really leads to her son, to Jesus. Through the rosary and through the meditation of the rosary I really met Jesus, her son.

Une bonne vingtaine d'années j'ai vécu une conversion profonde et très rapidement j'ai redécouvert la Vierge Marie au travers le rosaire qui m'est donné de prier tous les jours, tous les jours. Au travers des méditations des mystères il m'est donné de vraiment découvrir Jésus. Et voila, Marie mène et amène à son fils."

Jessie       

"Mary is the perfect example. She sacrifices herself for her children."

Laetitia       

"Our Lady is my mum. She has been my mother for a long time and she is replacing the not very good relationship I had with my mother but I have a very good relationship with Our Lady. I pray to her and she very often gives me an answer and she is always on my side ...

La Vierge Marie est vraiment ma mère, elle est toujours à ma côté, je la prie souvent, si c'est pas tous les jours. Elle est dans mon coeur et elle a fait beaucoup pour moi, elle a souvent répondu à mes prières très concrètement."

Marie       

"I discovered Mary more last year during a year I spent in a school of mission in Rome where we really learned how to live with Mary and how to deepen our faith with her. She is the one who really leads us to Jesus - that is why in some of the mysteries of the rosary we meditate to Jesus through Mary and I am quite conscious of this: Mary is really the way to Jesus, who is the way to the Father. So Mary for me is very important; I pray to her through the rosary, I ask her for her help especially in times of difficulty for prayer, in difficulties. She is also a great help for purity, purity of heart, for humility and she is my model of how to grow in faith, how to grow in acceptance of the will of God for me in my life."

Marie gives her quelque chose de Marie in English & French.

Marie       

"The Virgin Mary is giving me love and comfort freely. She's there to love all of us and brings all our prayers to her son Jesus."

Marie       

"Mary is there the whole time. We have so much need of a mother, that it is beautiful and a beautiful grace to have Mary in our life... 

Marie a toujours été présent dans ma vie comme mère, comme une maman vraiment."

Marie des Neiges      

"Mary our Mother protects us and she is always there to help us in difficulties. 

Je suis allé à Lourdes plusieurs fois. C'est vraiment là que j'ai pu rencontrer Marie et avec elle faire un engagement. Tous les matins, je prie Notre Dame de Lourdes qui me protège, qui nous protège tous et qui guérit tous les ans de nombreuses personnes."

Marie-Lucie      

"For me Our Lady is a mother and she is always there. ..

La Sainte Vierge pour moi est vraiment une mère."

Marie-Madeleine      

"Pour moi, Marie c’est une maman parce qu’elle prenne moi depuis que je suis toute petite et elle est toujours là dans l'épreuve."

Marien       

"I try to pray the rosary at least every day and it’s a true help and a true feeling of being loved by Christ through his mother, Mary."

Marien gives her quelque chose de Marie in English & French.

Father Martin CSJ      

In Man for Others Père Martin Sabathé, a brother of the Community of St John, talks about the priests who, by their prayer, helped in his vocation, the Jesuit priests who educated him and his brother priests in the Community of St John:

"There is something very special when you have a very, very good friend who is also a priest. The friendship is not exactly the same, and I think it is very important for a vocation and for a priest, especially as a member of a religious community, to be able to be supported by friends who are priests. So I thank the Lord for this gift of priesthood, men who are so deeply connected to Him, and who are able to give so much. They are poor instruments in themselves but God is really, really giving so much through them and in them. So, thank you, Lord."

3 2us on Christ the King      
"Jesus is King in serving us for our good and the good of all His Church… Jesus is King by washing the feet of his disciples, in this very humble service by which he says to his disciples "Do you accept that I wash your feet."

3 2us on the Resurrection      
"The Holy Spirit guided John so that he could see beyond the visible, so that he could see the invisible. That is the mystery of Jesus, the Son of God, the Word of God. And the risen Jesus is in a way the Son of God fully expressed in his humanity and to reach the Son of God, the mystery of the Word of God made flesh, John needed the Holy Spirit. The Holy Spirit gave him this light, so that he could see, and helped him to believe. And that is for us. We need the Holy Spirit to make this act of faith in the risen Christ. To meet Jesus in our faith, we do have to call on the Holy Spirit - please, Holy Spirit, come. Come into my heart, pour your light and your love into my heart so that I am able to make an act of faith which is to discern the presence of Jesus, whereas I do not see him.'

Matthieu       

"By working for Mary, she was really in the centre of our family, in the centre of our prayer. Now, with detachment, I can tell how Our Lady worked for us, through the beauty of our family, the love of my parents and the relationship that I have with my brothers and sisters.

Par ce travail que mes parents faisaient pour Marie, elle était vraiment toujours au centre de notre famille, spécialement au centre de notre prière. Maintenant, apres 15 ou 16 ans, avec le recul, je peux vraiment me rendre compte qu'elle a énormement travaillé dans notre famille, quand je vois la beauté justement de ma famille, l'amour de mes parents et cette relation que j'ai avec mes frères et sœurs."

Michel      

"I love Mary very much. I’m saying my rosary every day and she’s protecting us very much. So we can have a lot of faith because she's our mother and she protects us. 

Quelqu'un a dit que si Marie n'existait pas, on serait orphelin. Qui a dit ca? C'est magnifique et c'est tout à fait vrai. Voila. Elle est notre mère et elle nous protège et c'est un cadeau du ciel merveilleux."

Michel       

"Mary is crucial to me. She's the mother of God."

Michel gives his quelque chose de Marie in English & French.

Monique      

"Mary is my mother in love.

Marie, c'est l'amour."

Nadège      

"I’ve been to Le Puy and there’s a big walk with Mary on the top of it.

Le Puy c’est la ville où il y a le pèlerinage qui part et il y a la Vierge sur un rocher."

Nathalie      

"For me the Virgin Mary is someone who I met a couple of years ago and she’s been by my side ever since, and nothing is too big or too hard that I can't ask her. And she's always listening. And pray the rosary - it's the best thing that can happen to you. She's by your side, always.

Je trouve que quand on prie le chaplet, c'est une façon d'atteindre Dieu mais à travers Marie."

Nicolas      

"I really felt that Mary was there like a nurse assisting Jesus, who was doing the healing operation."

Nicolas chose Lazarist Father Vincent as his Man for Others           en français  

"I remember him praying so that I could love confession as a sign of the merciful love of God. I felt very impressed by the kindness and humility of this old man."

Nicolas is a seminarian from the diocese of Annecy, studying in the provincial seminary of Lyon. Vous pouvez prier la neuvaine à la Miséricorde Divine avec Nicolas.

Odile      

"The way that Mary has been speaking to me in my life was by being more involved with the Community of the Marist Fathers (who run Notre Dame de France) but also to see the model of life in the way that my mother confronted cancer and died last year, and then my grandmother as well followed 6 months after. 

J'ai perdu ma mère en Marseilles l'année dernière et six mois après ma grandmère, et je me rappelle très bien dans le film de Mel Gibson le personnage de Marie, comme quoi elle était très effacé, et au même temps elle montrait la souffrance qu'elle avait de perdre son fils."

Perrine      

"For me, Mary represents the way to purity, the way to her Son Jesus Christ. She is just showing us by her love, par sa douceur maternelle, le chemin vers son fils Jésus Christ. C'est elle qui nous porte vers la foi."

Go in Peace               en français      

"This is a feeling that remained a long time in my heart. I always had this fear because I think that I didn’t really encounter God at that time, I didn't know that Jesus was a complete loving God, that he was all goodness and he wanted me to be good also and beautiful. And then one day I realised it and this feeling of fear disappeared and it was transformed also by time. Then one day I kind of realised that I wanted to go to confession, this is something I wanted because I knew that behind the priest was God, was Jesus, and Jesus loved me. .. I'm always moved by this experience. I know that I'm weak, I know that I still do things wrong, but I know that God loves me and he wants me to be better and he will help me doing that and confession is that. "

"J’imagine Jésus derrière le prêtre qui m’accueille, qui me pardonne et qui est là pour moi, pour m’aimer, pour me dire 'Perrine, je t'aime, je t'aime. Je veux t'apprendre comment aimer mieux, comment je veux te voir dans le bonheur, t'enlever de l'esclavage du péché qui te fait du mal, et te recevoir et t'aimer et te pardonner toujours, toujours, car Dieu pardonne toujours. Merci Seigneur."

Sœur Philippe      

"I have known the Virgin Mary since I was very young and she has been my strength all of my life, and my religious vocation as well. I thank her for all that.

La Vierge Marie a été pour moi toujours une force depuis mon enfance, especiallement durant ma préparation à la vie religieuse et depuis toujours elle a été une force pour moi. Merci Marie pour toutes ces grâces et pour me faire connaître Jésus et le faire aimer et le faire connaître. Amen."

Pierre      

"Je vous salue, Marie, pleine de grâces, le Seigneur est avec vous, vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant, et à l'heure de notre mort. Amen."

Rodolphe       

"For a long time I didn't know who Mary was. I mean, I had a personal relationship with Jesus, and the Father and the Holy Spirit. Then 2 years ago I went on a pilgrimage in Bosnia and I really experienced the love of Mary as a mother. And it was really new to me and it really changed my relationship with Mary and helped me pray the rosary every day.

Pendant longtemps je connais pas vraiment qui était Marie. J'ai eu une relation personelle avec Jésus, avec le Père et l'Esprit Saint. J'ai fait un pèlerinage marial en Bosnie et là j'ai pris conscience de l'amour de Marie comme Mère de Dieu et Mère de tous les hommes et le chaplet a pris un autre sens pour moi et j'ai pu le prier tous les jours."

Sabine       

"Mary for me is the mother of everyone .. She is someone on whom you can rely on when you have difficulties.

Marie est pour moi la mère de tout le monde … Elle est là pour nous aider .. pour nous donner la force d'aller beaucoup plus loin dans les choses, et également quelqu'un en qui on peut compter sur."

Samuel       

"Mary is really the one I can trust when I am facing difficulties and I am struggling. She is the one I can call for help and she will answer... 

Marie est la personne en qui je peux avoir totale confiance et au moment je rencontre des difficultés c'est à elle que je fais appel et elle répond."

Sandrine      

"I think in my life the presence of Our Lady has been very protective and very good inspiration as a mother figure.

Je suis très reconnaissante pour la Vierge Marie, pour tout ce qu'elle a fait pour moi, pour ce qu'elle représente dans ma vie."

Sandrine is from Martinique in the French Caribbean.

Soraya       

"Mary is the one I want to tell everything because she is the one who will give me everything without harm."

Sylvie       

"Thank you, heavenly Father, for choosing the perfect mother, now our mother, for your only Son, our Lord and Saviour, Jesus Christ of Nazareth. I thank you, Mother of God, for the priceless yes to the Angel Gabriel which changed human history. The 'yes' gave birth to the ultimate victory for the children of God through Jesus Christ."

Vianney      

"Thank you, Mary, for all you do in my life.

Merci, Marie, pour tous que vous faites dans ma vie."

Si vous voudriez donner votre quelque chose de Marie,
s'il vous plaît contacter l'équipe Totus2us

- ainsi que vous apporter la joie (nous l'espérons)
vous seriez vraiment aider Totus2us   ♥

Totus tuus ego sum et omnia mea tua sunt.
Accipio te in mea omnia. Praebe mihi cor tuum, Maria. - St Louis de Montfort

Bienheureux Jean-Paul II a pris sa devise Totus Tuus de cette citation.

"Je suis totalement vôtre et tout ce que j'ai est à toi.
Je vous accepter pour mon tout. Ô Marie, donne-moi ton cœur.”

Pape Benoît XVI au sujet de son voyage apostolique en France
Mercredi 17 septembre 2008 - in Croatian, English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"Chers frères et sœurs!
La rencontre d'aujourd'hui m'offre l'heureuse opportunité de reparcourir les divers moments de la visite pastorale que j'ai accomplie ces jours derniers en France; une visite qui a atteint son sommet, comme vous le savez, avec le pèlerinage à Lourdes, à l'occasion du 150 anniversaire des apparitions de la Vierge à sainte Bernadette. Alors que je rends grâce avec ferveur au Seigneur qui m'a accordé une possibilité aussi providentielle, j'exprime à nouveau ma vive reconnaissance à l'archevêque de Paris, à l'évêque de Tarbes et Lourdes, à leurs collaborateurs respectifs et à tous ceux qui, de différentes manières, ont coopéré à la bonne réussite de mon pèlerinage. Je remercie également cordialement le président de la République et les autres Autorités qui m'ont accueilli avec tant de courtoisie.

La visite a commencé à Paris, où j'ai rencontré idéalement tout le peuple français, rendant ainsi hommage à une nation bien-aimée dans laquelle l'Eglise, déjà depuis le ii siècle, a joué un rôle civilisateur fondamental. Il est intéressant que, précisément dans ce contexte, ait mûri l'exigence d'une saine distinction entre domaine politique et domaine religieux, selon la célèbre phrase de Jésus: "Rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu" (Mc 12, 17). Sur les monnaies romaines était imprimée l'effigie de César et c'est pourquoi celles-ci devaient lui être restituées, mais dans le cœur de l'homme il y a l'empreinte du Créateur, unique Seigneur de notre vie. L'authentique laïcité n'est donc pas faire abstraction de la dimension spirituelle, mais reconnaître que précisément celle-ci, de manière radicale, est la garante de notre liberté et de l'autonomie des réalités terrestres, grâces aux préceptes de la Sagesse créatrice que la conscience humaine sait accueillir et mettre en œuvre.

C'est dans cette perspective que se situe la vaste réflexion sur le thème: "Les origines de la théologie occidentale et les racines de la culture européenne", que j'ai développée au cours de la rencontre avec le monde de la culture, dans un lieu choisi pour sa valeur symbolique. Il s'agit du Collège des Bernardins, que le regretté cardinal Jean-Marie Lustiger voulut valoriser comme centre de dialogue culturel, un édifice du xii siècle, construit pour les cisterciens où des jeunes ont poursuivi leurs études. Ainsi, c'est précisément la présence de cette théologie monastique qui a donné également naissance à notre culture occidentale. Le point de départ de mon discours a été une réflexion sur le monachisme, dont le but était de rechercher Dieu, quaerere Deum. A l'époque de crise profonde de la civilisation antique, les moines, orientés par la lumière de la foi, choisirent la voie maîtresse: la voie de l'écoute de la Parole de Dieu. Ils furent donc les grands spécialistes des Saintes Ecritures et les monastères devinrent des écoles de sagesse et des écoles "dominici servitii", "du service du Seigneur", comme les appelait saint Benoît. La recherche de Dieu conduisait ainsi les moines, par sa nature, à une culture de la parole. Quaerere Deum, chercher Dieu, ils le cherchaient sur les traces de sa Parole, et ils devaient donc connaître toujours plus en profondeur cette Parole. Il fallait pénétrer dans le secret de la langue, la comprendre dans sa structure. Pour la recherche de Dieu, qui s'est révélé à nous dans les Saintes Ecritures, devenaient ainsi importantes les sciences profanes, visant à approfondir les secrets des langues. En conséquence, se développait dans les monastères cette eruditio qui devait permettre la formation de la culture. C'est précisément pour cela que quaerere Deum - chercher Dieu, reste aujourd'hui comme hier la voie maîtresse et le fondement de chaque véritable culture.

L'architecture aussi est l'expression artistique de la recherche de Dieu, et il ne fait aucun doute que la cathédrale Notre-Dame de Paris en constitue un exemple de valeur universelle. A l'intérieur de ce temple magnifique, où j'ai eu la joie de présider la célébration des Vêpres de la Bienheureuse Vierge Marie, j'ai exhorté les prêtres, les diacres, les religieux, le religieuses et les séminaristes venus de toutes les parties de la France, à accorder la priorité à l'écoute religieuse de la Parole divine, en regardant la Vierge Marie comme un modèle sublime. Sur le parvis de Notre-Dame j'ai ensuite salué les jeunes, venus nombreux et enthousiastes. A eux, qui allaient commencer une longue veillée de prière, j'ai remis deux trésors de la foi chrétienne: l'Esprit Saint et la Croix. L'Esprit ouvre l'intelligence humaine à des horizons qui la dépassent et lui fait comprendre la beauté et la vérité de l'amour de Dieu, révélé précisément dans la Croix. Un amour dont rien ne pourra jamais nous séparer et dont on fait l'expérience en donnant sa propre vie, à l'exemple du Christ. J'ai ensuite effectué une brève halte à l'Institut de France, siège des cinq Académies nationales: étant membre d'une des Académies, j'ai rencontré mes collègues avec grande joie. Et puis ma visite a atteint son sommet dans la Célébration eucharistique sur l'Esplanade des Invalides. En reprenant les paroles de l'apôtre Paul aux Corinthiens, j'ai invité les fidèles de Paris et de la France entière à rechercher le Dieu vivant, qui nous a montré son véritable visage en Jésus présent dans l'Eucharistie, en nous incitant à aimer nos frères comme Il nous a aimés.

Je me suis ensuite rendu à Lourdes, où j'ai pu immédiatement m'unir à des milliers de fidèles sur le "Chemin du Jubilé", qui reparcourt les lieux de la vie de sainte Bernadette: l'église paroissiale avec les fonts baptismaux où elle a été baptisée; le "Cachot" où elle vécut enfant dans une grande pauvreté; la Grotte de Massabielle, où la Vierge lui apparut dix-huit fois. Dans la soirée, j'ai participé à la traditionnelle Procession aux flambeaux, merveilleuse manifestation de foi en Dieu et de dévotion à sa Mère et à la nôtre. Lourdes est vraiment un lieu de lumière, de prière, d'espérance et de conversion, fondées sur le roc de l'amour de Dieu, dont le sommet de la révélation a été la Croix glorieuse du Christ.

Par une heureuse coïncidence, dimanche dernier la liturgie rappelait l'Exaltation de la Sainte Croix, signe d'espérance par excellence, car elle est le témoignage le plus élevé de l'amour. A Lourdes, à l'école de Marie, première et parfaite disciple du Crucifié, les pèlerins apprennent à considérer les croix de leur propre vie à la lumière de la Croix glorieuse du Christ. En apparaissant à Bernadette, dans la grotte de Massabielle, le premier geste que fit Marie fut précisément le Signe de la Croix, en silence et sans paroles. Et Bernadette l'imita en faisant à son tour le Signe de la Croix d'une main tremblante. Et ainsi la Vierge a donné une première initiation dans l'essence du christianisme: le signe de la Croix est le sommet de notre foi, et en le faisant d'un cœur attentif nous entrons dans la plénitude du mystère de notre salut. Dans ce geste de la Vierge, se trouve tout le message de Lourdes! Dieu nous a tant aimés qu'il s'est donné lui-même pour nous: tel est le message de la Croix, "mystère de mort et de gloire". La Croix nous rappelle qu'il n'existe pas de véritable amour sans souffrance, il n'y a pas de don de la vie sans douleur. De nombreuses personnes apprennent cette vérité à Lourdes, qui est une école de foi et d'espérance, car elle est aussi une école de charité et de service aux frères. C'est dans ce contexte de foi et de prière que s'est tenu l'importante rencontre avec l'épiscopat français: il s'est agi d'un moment d'intense communion spirituelle, où ensemble nous avons confié à la Vierge les attentes communes et les préoccupations pastorales.

L'étape suivante a ensuite été la procession eucharistique avec des milliers de fidèles, parmi lesquels, comme toujours, se trouvaient tant de malades. Devant le Très Saint Sacrement, notre communion spirituelle avec Marie s'est faite encore plus intense et profonde car Elle nous donne des yeux et un cœur capables de contempler son Divin Fils dans la Sainte Eucharistie. Le silence de ces milliers de personnes devant le Seigneur était émouvant; un silence non pas vide, mais rempli de prière et de la conscience de la présence du Seigneur, qui nous a aimés jusqu'à monter pour nous sur la croix. La journée du lundi 15 septembre, mémoire liturgique de la Bienheureuse Vierge des Douleurs, a enfin été consacrée de manière particulière aux malades. Après une brève visite à la Chapelle de l'Hôpital, où Bernadette reçut la Première Communion, sur le parvis de la Basilique du Rosaire, j'ai présidé la célébration de la Messe, au cours de laquelle j'ai administré le sacrement de l'Onction des malades Avec les malades et ceux qui s'en occupent, j'ai voulu méditer sur les larmes de Marie versées sous la Croix, et sur son sourire, qui illumine le matin de Pâques.

Chers frères et sœurs, rendons grâce ensemble au Seigneur pour ce voyage apostolique riche de tant de dons spirituels. Nous lui rendons en particulier louange car Marie, en apparaissant à sainte Bernadette, a ouvert dans le monde un espace privilégié pour rencontrer l'amour divin qui guérit et qui sauve. A Lourdes, la Sainte Vierge invite chacun à considérer la terre comme le lieu de notre pèlerinage vers la patrie définitive, qui est le Ciel. En réalité nous sommes tous pèlerins, nous avons tous besoin de la Mère qui nous guide; et à Lourdes, son sourire nous invite à aller de l'avant avec une grande confiance dans la conscience que Dieu est bon, que Dieu est amour.

* * *

Je salue tous les pèlerins francophones présents à cette audience. Rendez grâce au Seigneur avec moi car Marie, en apparaissant à Bernadette, a offert au monde un lieu privilégié pour rencontrer l’amour divin qui guérit et qui sauve. Avec ma Bénédiction apostolique."

Blessed John Paul II's reflection on his 1996 pilgrimage to France
General Audience, Wednesday 25 September 1996 - in Italian & Spanish

"Carissimi Fratelli e Sorelle!
1. Domenica scorsa si è concluso il mio sesto pellegrinaggio in Francia. Ringrazio la divina Provvidenza per avermi concesso di percorrere le strade della storia passata e presente di quel Paese. Ho potuto ritornare alle radici della sua tradizione cristiana e recarvi uno sguardo di speranza per il futuro della Chiesa in Francia.


I giovani presenti in grandissimo numero, motivo di grande speranza

Desidero esprimere la mia viva gratitudine al Presidente della Repubblica, alle Autorità nazionali e regionali per l’invito e l’accoglienza. Ringrazio i Vescovi delle diocesi di Tours, di Luçon, di Vannes e di Reims che mi hanno accolto con grande affabilità, come pure l’Episcopato francese largamente presente nelle varie fasi del viaggio. Sono pure riconoscente agli organizzatori, ai membri del servizio sanitario, del servizio d’ordine e a tutti coloro che in qualsiasi modo hanno contribuito al successo di questa visita.

Un sentimento di particolare gratitudine va ai cattolici francesi che, con la loro presenza, con la fervente preghiera ed innumerevoli espressioni di solidarietà hanno dato una chiara testimonianza della loro fede e della loro comunione col Successore di Pietro. In special modo voglio ringraziare i giovani che in grandissimo numero hanno partecipato a questo pellegrinaggio. Insieme con il loro entusiasmo, ho potuto costatare la loro profonda ricerca spirituale e la loro matura adesione ai valori certi e perenni. È questo un motivo di grande speranza.


Le radici del cristianesimo nel Paese


2. Lo svolgimento del pellegrinaggio era legato ad anniversari di eventi storici ed a personaggi che hanno avuto una grande influenza sulle vicende del cristianesimo in Francia e in tutta l’Europa occidentale.

Le radici del cristianesimo nel Paese risalgono al II secolo, al tempo dei primi martiri. Sant’Ilario di Poitiers fu uno dei fondatori delle strutture ecclesiali e grande difensore dell’unità della Chiesa. Durante il mio pellegrinaggio ha avuto inizio l’anno dedicato a san Martino, per commemorare i milleseicento anni della sua morte. Questo ex legionario dell’imperatore Costanzo e discepolo di Ilario, divenne un pioniere della vita monastica, vescovo di Tours e grande missionario dell’Europa occidentale.

Il battesimo di Clodoveo è legato a Martino, poiché la testimonianza della venerazione dei pellegrini che si recavano alla tomba del santo di Tours esercitò un forte fascino sul re franco, il quale decise di farsi cristiano, a ciò preparato dai suoi incontri con santa Genoveffa di Parigi, con santa Clotilde sua sposa e con san Remigio, vescovo di Reims.

L’opera missionaria di san Martino e il battesimo di Clodoveo avviarono una profonda vita di fede che si espresse in una molteplicità di frutti di santità nel corso delle generazioni. Ne ho avuto testimonianza, ad esempio, in Bretagna dove è venerata in modo speciale sant’Anna, la madre della Vergine Maria. San Luigi Maria Grignion de Montfort nacque proprio in quella regione, da cui partì per le sue missioni nella Vandea. Qui, come altrove nelle varie parti della Francia, la fede in Cristo e la fedeltà alla Chiesa sono state custodite anche a prezzo del martirio.


Il mistero del Battesimo motivo di fondo dell’itinerario spirituale del pellegrinaggio


3. L’itinerario spirituale del mio pellegrinaggio ha avuto come motivo di fondo il mistero del Battesimo, il sacramento che introduce nella vita della fede e incorpora i credenti a Cristo crocifisso e risorto.

A Saint-Laurent-sur-Sèvre, abbiamo avuto modo di rivivere il Battesimo come consacrazione di tutta la persona in risposta al dono divino della grazia che ci chiama a diventare conformi a Cristo. La spiritualità monfortana rievoca questa fondamentale esigenza della fede ricevuta al fonte battesimale. Maria è il modello e la guida di ogni consacrazione a Cristo. In quella città sono stato felice di incontrare una folta assemblea di giovani attenti e di tanti fedeli della Vandea, come pure di pregare insieme con numerosi consacrati e consacrate.


L’incontro, con migliaia di famiglie, un vero “tempo forte” del viaggio


A Sainte-Anne-d’Auray, la consacrazione a Cristo è stata considerata alla luce della vita quotidiana e dell’impegno per l’evangelizzazione. Tale consacrazione è stata sentita come una chiamata a rendere testimonianza della fede in ogni ambito della società, in modo specialissimo nella famiglia. L’incontro con migliaia di famiglie è stato un vero “tempo forte” del mio viaggio.

San Martino e i “feriti della vita”


4. Il terzo giorno è stato dominato dalla figura di san Martino, modello di risposta alla chiamata a vivere la fede nella carità. È in questa cornice che va situato l’incontro con i “feriti della vita”, ai quali occorre riconoscere un posto adeguato nella Chiesa e nella società, poiché Cristo stesso si è identificato con il più piccolo di loro.

L’ultimo giorno, a Reims, è stato il momento culminante: l’anniversario del Battesimo di Clodoveo ha invitato ciascuno a meditare in profondità sul significato del proprio Battesimo. Il Vangelo chiama ogni battezzato ad essere sale della terra e luce del mondo; il Battesimo, inoltre, è un appello a rinnovare la propria vita spirituale e ad assumersi le proprie responsabilità nella realizzazione dell’unità e nella crescita interiore del Corpo Mistico di Cristo. La grazia battesimale stimola i credenti ad affrontare le sfide del mondo contemporaneo alla luce del Vangelo, come è apparso chiaramente nell’incontro con le forze vive della diocesi di Reims.


“Accogliete la testimonianza di quindici secoli di storia della Chiesa in Francia”


5. Carissimi Fratelli e Sorelle! Mentre ancora una volta ringrazio quanti hanno contribuito alla buona riuscita di questa visita, affido a voi qui presenti i frutti del mio pellegrinaggio in Francia e vi ringrazio per avermi accompagnato con la preghiera. Accogliete la testimonianza di quindici secoli di storia della Chiesa in Francia. Insieme rendiamo grazie al Signore per i frutti del Battesimo di san Martino, di Clodoveo, di san Luigi Maria Grignion de Montfort e di tutti i fedeli della Chiesa in Francia. Rendiamo grazie anche per il nostro Battesimo e chiediamo al Signore di renderci capaci di rispondere pienamente alla grazia che abbiamo ricevuto in questo sacramento."

Papa John Paul II's reflection on his 1988 pilgrimage to France
General Audience, Wednesday 12 October 1988 - in Italian & Spanish

"1. Al termine del mio viaggio apostolico nella regione francese dell’Alsazia-Lorena conclusosi ieri sera, desidero in questa udienza generale ripercorrere con voi le tappe principali di questa mia quarta visita in Francia, dedicata alle istituzioni europee insediate nella capitale alsaziana, e alle diocesi di Strasburgo, Metz e Nancy.

La mia gratitudine si eleva innanzitutto al Signore, che nella sua amorevole Provvidenza mi ha concesso di tornare all’amata nazione francese, raggiungendo nel mio pellegrinaggio pastorale quelle comunità ecclesiali dell’Alsazia e della Lorena che - in quanto regioni di frontiera, teatro di tante storiche vicissitudini - hanno una speciale vocazione per l’incontro dei popoli europei e per l’unità politica e spirituale del continente.

Ringrazio anche di cuore tutti coloro che hanno organizzato e reso possibile l’attuazione di questa mia visita: in primo luogo il Presidente della Repubblica, signor François Mitterrand, che mi ha accolto a Strasburgo, e col quale ho avuto un lungo incontro privato; ringrazio pure sentitamente il primo ministro signor Rocard, il presidente del Consiglio di Europa Louis Jung e il segretario generale Marcelino Oreja, il presidente Lord Plumb e i singoli membri del Parlamento europeo: dappertutto l’accoglienza è stata calorosa e cortese, a testimonianza della nobiltà di sentimenti di quanti ho incontrato.

Ma l’espressione della mia riconoscenza si rivolge in modo speciale ai Vescovi delle diocesi visitate e a tutte le autorità religiose e civili, che si sono impegnate con grande diligenza per la buona riuscita del pellegrinaggio. Infine ringrazio con profonda commozione tutti i francesi, che hanno pregato con me e mi hanno ascoltato con grande cordialità.

2. Il movente particolare che ha suggerito la visita è stata la commemorazione del secondo millennio della fondazione di Strasburgo, città veramente ricca di storia, iniziata dai romani, prima dell’era cristiana, con una serie di accampamenti militari presso il Reno, fra cui quello di Argentoratum sul luogo della città attuale. All’inizio del IV secolo gli insediamenti delle genti germaniche seguirono all’occupazione romana; gli alemanni si stabilirono in Alsazia; è a questo periodo che risalgono le prime vestigia del cristianesimo.

Strasburgo è famosa per la sua splendida cattedrale gotica, iniziata nel secolo XII, e per le grandi figure di Alberto Magno e dei “mistici renani”: maestro Eckart, Tauler. Drammatiche e dolorose vicende si svolsero a Strasburgo durante la Riforma. Grandi furono pure le sofferenze della popolazione durante la guerra del 1870 e la prima e la seconda guerra mondiale. Al termine dell’ultimo, terribile conflitto Strasburgo riacquistava la sua antica fisionomia, e proprio in quella storica città, diventata sede del Consiglio d’Europa e una delle sedi della Comunità Economica Europea, e da me ora elevata alla dignità di arcidiocesi, si sono concentrati i momenti principali della mia visita.

3. Anzitutto sabato scorso, 8 ottobre, ha avuto luogo l’incontro con i membri dell’Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa, che attualmente comprende 21 nazioni, e in seguito con la corte e con la Commissione dei diritti dell’uomo. Ieri, martedì 11 ottobre, è avvenuto l’incontro con i membri del Parlamento europeo. Numerosi sono stati poi gli incontri con i fedeli della città: ricordo le celebrazioni eucaristiche nella Cattedrale di Notre-Dame e nello stadio; l’incontro con i giovani, sabato sera, nello stadio “Meinau”, con tre rappresentazioni allegoriche sui temi: “creare-amare-sognare” e con la riflessione sulla “Carta dei giovani”; la visita al centro “Louis Braille” dove sono curati i non-vedenti e gli audiolesi; il suggestivo percorso fluviale sul Reno e l’incontro con i portuali e i battellieri, venuti anche dalla Germania e dai Paesi Bassi, ai quali, oltre che dei problemi sociali, ho pure parlato del rispetto che, dal punto di vista ecologico, si deve al fiume. Molto importanti sono pure stati gli incontri con i fratelli protestanti nella chiesa di San Tommaso e con i rappresentanti della comunità ebraica: in essi è stata ribadita la necessità di approfondire la fede in tutta la sua ricchezza rivelata nell’Antico e nel Nuovo Testamento e gli impegni di carità fraterna e di collaborazione per il bene sociale e spirituale dei popoli.

Infine sulla piazza della Cattedrale si è commemorato ufficialmente il “bimillenario” della fondazione della città: in quell’occasione alle autorità civili e alla popolazione ho espresso il caldo invito a rimanere fedeli alla vocazione di Strasburgo, crocevia dell’Europa, e simbolo di riconciliazione.

4. La visita pastorale è continuata a Metz, l’antica città della Lorena, in un fervente appuntamento eucaristico nella grandiosa Cattedrale gotica; in seguito, nella Cattedrale di Nancy, ho parlato ai membri del Sinodo diocesano e poi ai fedeli in una “celebrazione della Parola” svoltasi nella piazza Carnot. Nell’occasione dell’incontro ho consegnato ad un cappellano delle carceri un messaggio indirizzato a tutti i detenuti del Paese. Al Santuario di Mont Sainte Odile ho avuto la gioia di incontrare i religiosi e le religiose, e infine nello stadio dell’Ill a Mulhouse si è svolta l’ultima celebrazione eucaristica.

La caratteristica fondamentale di questi incontri è stata la proclamazione della Parola di Dio applicata ai vari aspetti della vita cristiana. È stata ribadita l’urgenza della fedeltà al patrimonio cristiano tanto profondamente impresso nella cultura europea, per non cedere all’invadenza della scristianizzazione e per testimoniare sempre con coraggio e con carità la propria fede. Ho cercato di seminare con abbondanza la Parola di Dio, in aiuto del ministero dei Vescovi e dei sacerdoti; insieme con loro ho pregato la Vergine santissima, a lei affidando la speranza che, grazie alla sua intercessione, il seme gettato possa dare buoni frutti.

5. Come ho già detto, scopo speciale della visita a Strasburgo, è stato l’incontro con le istituzioni europee, in risposta all’invito che mi era stato rivolto da tempo. Già il 15 maggio 1985 avevo visitato tali Istituzioni presso il centro di Lussemburgo: in seguito, il 20 maggio, avevo fatto visita alla Comunità Economica Europea a Bruxelles, sottolineando la necessità per l’Europa di ritrovare non solo una coesione economica e politica, ma anche, e soprattutto, spirituale e morale nella prospettiva della sua dimensione geografica piena, che va dall’Atlantico agli Urali, dal Mare del Nord al Mediterraneo.

6. Nei tre incontri fondamentali di Strasburgo ho lanciato un grido di allarme sulla necessità di salvaguardare alcuni valori umani che sono in serio pericolo. Tra questi, il senso della famiglia “che si destabilizza e si disgrega per concezioni che svalutano l’amore”; il rispetto dei processi genetici, sempre più esposti a “manipolazioni abusive”; la difesa della vita umana contro la pratica dell’aborto e la tentazione dell’eutanasia; la questione ecologica divenuta oggi impreteribile; il problema di una sana educazione dei giovani, e del loro inserimento nel lavoro in un contesto sociale particolarmente difficile. Nell’esprimere l’augurio che diventi più efficace la cooperazione già abbozzata con le altre nazioni, anche del Terzo Mondo, ma in particolare dell’Est europeo, mi sono fatto interprete del desiderio di milioni di uomini e donne “che sanno di essere legati da una storia comune e che sperano in un destino di unità e di solidarietà a misura di questo continente”.

Infine nel discorso programmatico, tenuto al Parlamento europeo, ho riaffermato l’interesse della Chiesa e l’appoggio per la integrazione dell’Europa, poiché il cristianesimo è l’eredità comune di tutti i suoi popoli, ed ho nuovamente sottolineato che la fede cristiana è l’elemento fondamentale della identità europea, esortando l’Europa a ridiventare un faro di civilizzazione mondiale mediante la fiducia in Dio, la pace tra gli uomini e il rispetto della natura.

7. Dando ora uno sguardo complessivo a questo viaggio apostolico, testé compiuto nel centro dell’Europa, sento il bisogno di sottolineare ancora, come ho fatto là, il problema veramente assillante della “seconda evangelizzazione” dell’Europa, e cioè della necessità di reagire con coraggio e decisione alla scristianizzazione e di ricostruire le coscienze alla luce del Vangelo di Cristo, cuore della civiltà europea, come già ebbi occasione di dire ai Vescovi europei partecipanti al VI Simposio (11 ottobre 1985) e di scrivere nella lettera ai presidenti delle Conferenze Episcopali Europee (2 gennaio 1986).

Dobbiamo impegnarci tutti a ricostruire l’unità nella verità, ascoltando il messaggio di Cristo e vivendolo con coerenza.

Ci assista, ci ispiri, ci aiuti Maria santissima, a cui chiediamo di sostenere la fede dei suoi figli in tutta l’Europa.
"

Papa Giovanni Paolo II - Udienza Generale
Mercoledì, 15 ottobre 1986 - in Italian & Spanish

1. Nella presente udienza il mio pensiero va con gioia profonda alle tappe della terza visita in Francia: viaggio iniziato sabato 4 ottobre e terminato il martedì successivo. Da Roma a Lione, da Lione a Taizé e a Paray-le-Monial, poi ad Ars e infine ad Annecy, ho compiuto un pellegrinaggio sulle orme del beato Antonio Chevrier, di san Francesco di Sales, di santa Giovanna di Chantal, di santa Margherita Maria Alacoque e soprattutto del santo Curato d’Ars. È stata proprio la ricorrenza del 200° anniversario della nascita di Giovanni Maria Vianney che ha fornito all’episcopato francese l’opportuna occasione di invitarmi nuovamente nel loro Paese. A esso, e in particolare al signor card. Albert Decourtray, arcivescovo di Lione, e ai vescovi della Regione apostolica del Centro-Est desidero manifestare la mia gratitudine per tale rilevante appuntamento.

2. Mi è stato dato, in tal modo, di partecipare a celebrazioni che non solo hanno riuniti vescovi e sacerdoti francesi, ma altresì delegazioni provenienti da sessanta Paesi diversi. La figura del santo curato d’Ars non cessa di parlare anche all’uomo d’oggi. La sua straordinaria vita piena di preghiera e di mortificazione, l’eroico servizio alla parola di Dio e ai sacramenti, specie quello della Penitenza, continuano ad essere un punto di vivo riferimento per i sacerdoti della Chiesa contemporanea.

Mi sia permesso, in pari tempo, di ringraziare il signor presidente della Repubblica, il signor primo ministro e tutte le autorità civili francesi per il consenso dato a questo viaggio, per l’accoglienza cordiale e per le disposizioni da loro impartite, affinché la visita si svolgesse nell’ordine e nella serenità.

3. San Giovanni Maria Vianney visse la sua giovinezza ai tempi della rivoluzione francese. In tale periodo iniziò clandestinamente la preparazione al sacerdozio, seguendo la voce della vocazione. Con commozione rivolgo il mio pensiero alla famiglia contadina del santo, che abitava a Dardilly, e allo spirito che in essa dominava. Il pellegrinaggio compiuto mi ha inoltre aiutato a rendermi più consapevole dell’esistenza di una più lontana “genealogia” del curato d’Ars. Infatti, fu l’“Anfiteatro delle Tre Gallie”, luogo del martirio dei cristiani nel 177. Questa è una particolare memoria della vitalità della Chiesa nella capitale di quell’antica provincia romana. Un’altra memoria è poi la figura di sant’Ireneo, uno di quei grandi Padri della Chiesa, al quale deve tanto la dottrina e la teologia cattolica fin dai suoi inizi.

Mi è caro pure ricordare che nell’“Anfiteatro delle Tre Gallie” si è svolto un incontro ecumenico, il quale è anch’esso coerente con l’eredità della Chiesa che è in Lione. Al riguardo è sufficiente ricordare il Concilio colà celebrato nel 1274, al fine di intraprendere un tentativo di riconciliazione ecclesiale tra Oriente e Occidente, e tutte le iniziative ecumeniche prese in questo secolo nella scia dell’abbé Couturier.

4. La genealogia della santità si sviluppò ulteriormente nel corso dei secoli. Sul finire del XVI e nei primi anni di quello successivo svolse la sua rilevante attività pastorale e magisteriale san Francesco di Sales, il quale, insieme con santa Giovanna di Chantal, fondò l’Ordine della Visitazione. Le reliquie di entrambi i santi si trovano ad Annecy, una delle tappe della mia visita pastorale. Alcuni decenni dopo la fondazione delle Visitandine, una di esse, suor Margherita Maria Alacoque a Paray-le-Monial diventò un grande segno dell’amore di Gesù e testimone zelante del mistero del suo Sacro Cuore. È a motivo di essa che la città di Paray-le-Monial è stata inclusa nel programma della visita.

Così, dunque, il pellegrinaggio connesso con il 200° anniversario della nascita del santo curato d’Ars si è svolto, in un certo senso, sulle orme della santità, che sono state impresse in quella terra beata da secoli di cristianità.

5. Ad Ars si sono riuniti cardinali, vescovi, sacerdoti, diaconi e seminaristi, che provenivano da tutta la Francia e anche da molti altri Paesi dei vari Continenti. La meditazione, che davanti ad essi ho sviluppato in tre momenti successivi, alternati da silenzio, da preghiere cantate e da letture, ha messo in luce lo splendore della missione insostituibile del prete, con la sua identità specifica, la sua collaborazione alla salvezza delle anime mediante la predicazione della conversione, il ministero della riconciliazione e l’Eucaristia. Di fronte alle diverse difficoltà, ho ivi indicato i mezzi di ripresa spirituale, di costante alimento intellettuale, di sostegno fraterno, di pastorale missionaria, sottolineando che le esigenze degli impegni sacerdotali assicurano libertà e slancio apostolico. Pure la formazione dei seminaristi e il ministero dei diaconi sono stati fatti oggetto di un’attenzione speciale.

6. Pertanto al centro del pellegrinaggio ad Ars si è trovato il sacerdozio ministeriale di Cristo. Quindi la tematica centrale di questo incontro indimenticabile del 6 ottobre 1986 fu indirizzata ai sacerdoti, ai quali ho solennemente rivolto un omaggio riconoscente e un invito pressante alla fedeltà, avendo presenti nella mente e nel cuore i preti del mondo intero. In questa luce assumono pieno significato tutti gli altri temi affrontati nel programma di quei giorni intensi: innanzitutto il tema della vita religiosa.

7. Un messaggio particolare è stato peraltro dato in occasione degli incontri: con le famiglie cristiane, venute numerosissime alla celebrazione eucaristica di Paray-le-Monial, per attingere un approfondimento del loro amore presso il Cuore di Gesù; con i giovani che, durante una notevole rappresentazione scenica, tenuta nello stadio Gerland di Lione, hanno esposto con fiducia le loro domande su Dio, sulla Chiesa, sul loro impegno nel mondo; ancora con i giovani riuniti in preghiera a Taizé attorno ai fratelli di quella comunità; con gli ammalati raccolti nella cattedrale di Lione; con i carcerati; con i membri del Consiglio pastorale e del Consiglio presbiterale di Lione, che mi hanno informato sul multiforme e indispensabile apostolato dei laici, organicamente articolato con quello dei sacerdoti; con i teologi, i professori e gli studenti dell’“Institut Catholique” di Lione, che non possono dimenticare il grande esempio di sant’Ireneo; con coloro che hanno la responsabilità del bene comune della Nazione, della Regione e della Città, da me incontrati nella Prefettura di Lione; e, certamente e soprattutto, con i miei fratelli nell’episcopato, che giunsero da tutte le diocesi della Francia.

Fu ai loro singoli fedeli e a tutto il popolo cristiano di Francia che da Lione ho lanciato un appello a un rinnovamento spirituale. Sempre da Lione, all’inizio del mio viaggio, ho invitato i popoli o le parti in guerra a osservare una tregua il 27 ottobre corrente, giorno in cui i rappresentanti delle varie religioni nel mondo si troveranno insieme ad Assisi per pregare.

8. Nello stesso primo giorno della mia visita a Lione, mi è stato dato di proclamare beato il padre Antonio Chevrier, fondatore del Prado, contemporaneo del curato d’Ars. Afferrato da Cristo, che visse nella povertà, e sensibile alla grande miseria dei giovani operai del suo tempo, questo sacerdote si è fatto apostolo dei poveri. Ha profondamente stimato la loro dignità di uomini amati da Dio, ha condiviso la loro condizione di povertà, ha donato loro un’istruzione scolastica e di fede, ha fondato la Famiglia del Prado con sacerdoti, fratelli e sorelle disponibili a portare loro la buona novella. È così stato possibile sulle modalità di guardare e aiutare i poveri del giorno d’oggi secondo le beatitudini del Vangelo.

9. “La messe è molta, ma gli operai sono pochi! Pregate dunque il padrone della messe . . .”. Accanto all’altare della santa Messa celebrata all’aperto in Ars sono risuonate ancora una volta queste parole di Cristo, così attuali per la Chiesa e per il mondo contemporaneo. La messe del Signore è molta. Occorrono operai. Occorrono sacerdoti. Occorrono santi.

È stato un significativo pellegrinaggio sulle orme dei santi. “Dove passano i santi . . . Dio passa insieme con loro”.

La réflexion du Pape Jean-Paul II lors de son premier pèlerinage apostolique en France
Audience Général, Mercredi 11 juin 1980, French, Italian, Portuguese & Spanish

"1. Je reviens constamment par la pensée à ma visite en France, à Paris et à Lisieux et je désire aujourd’hui manifester, au moins en partie, ce qu’elle a été pour moi.

Avant tout, elle a été une invitation qui m’a été adressée par des hommes, mais il serait difficile de ne pas y voir le doigt de la Providence. Cette visite n’était pas prévue. Depuis quelque temps, j’avais pris en considération le voyage au Congrès eucharistique à Lourdes qui se déroulera en juillet 1981. Mais l’invitation à Paris n’est venue que ces derniers temps, à l’occasion d’une circonstance particulière, la session de l’UNESCO.

Je désire ici remercier particulièrement M. Amadou Mahtar-M’Bow, directeur de cette Organisation mondiale, qui, depuis quelque temps déjà, m’avait invité à lui rendre visite.

Le sigle UNESCO signifie : Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture. Nous nous trouvons donc dans le cadre de la grande structure des Nations Unies, qui depuis la fin de la terrible Seconde Guerre mondiale, est devenue une nécessité particulière de notre époque. Malgré les nombreuses difficultés dont nous sommes conscients, elle ne cesse de servir la cause de la convivence pacifique des nations de toute la terre. En octobre de l’année dernière, j’ai eu l’honneur de participer à la réunion plénière de l’Organisation des Nations Unies à New York, à l’invitation du secrétaire général, le docteur Kurt Waldheim. Par la suite, en novembre de l’année dernière, à l’invitation du directeur général, M. Edouard Saouma, j’ai été l’hôte à Rome de la FAO, l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture, qui s’occupe dans le monde entier, des problèmes liés de manière plus fondamentale à la vie de l’homme. Nous en sommes surtout convaincus, nous qui, avec les paroles du Christ lui-même, demandons constamment au Père: « Donne-nous aujourd’hui notre pain quotidien. » À travers ces paroles, nous sentons quel problème est la faim, le manque de pain pour les hommes d’aujourd’hui, en particulier dans quelques zones de la terre.

2. À la dimension de l’humanité tout entière, au niveau international, l’UNESCO sert la cause de la culture, de la science et de l’éducation. Ce sont les problèmes dans le cadre desquels l’homme vit et se développe comme homme, comme personne et comme communauté, comme famille, comme nation. Certes, « l’homme ne vit pas seulement de pain » (cf. Mt 4, 4), mais les problèmes du pain sont liés au niveau de la culture, de la science et de l’éthique. L’UNESCO n’est pas directement au service du problème du pain, mais des questions de la culture, de l’éducation et de la science — donc du problème dans le cadre duquel se manifeste et se confirme plus profondément ce qu’est l’homme, précisément comme homme. C’est pour cela que l’Organisation, qui consacre toute son activité de manière directe à ces problèmes a une importance tout à fait essentielle pour la consolidation des droits de l’homme, de la famille, d’une nation dans le monde, pour la garantie de cette dignité humaine à travers le juste rapport entre la vérité et la liberté.

Tous ces problèmes qui sont si proches des tâches de l’Église de tous les temps, et en particulier de notre époque, ont constitué une bonne raison pour que je rende visite au siège de l’UNESCO le 2 juin. Cette visite a été une occasion particulière pour mettre en relief ce rapport entre l’Église et la culture qui a trouvé son expression dans l’enseignement du Concile Vatican II et en particulier dans la Constitution Gaudium et spes. Cette visite a été également l’occasion de rappeler, par un appel particulier aux scientifiques du monde entier, la grande cause de la paix.

3. Paris demeure la ville particulièrement adaptée pour être le siège de l’Unesco. Grâce à l’initiative de l’archevêque de Paris, le cardinal Marty, la visite au siège de cette organisation a eu en même temps un caractère pleinement pastoral vis-à-vis de l’Église qui est en France. J’en parle avec une particulière gratitude que j’exprime aussi bien aux représentants de l’Église qu’à ceux de la population et des instances particulières du pouvoir civil.

Avec l’épiscopat français, j’ai grandement apprécié la participation si significative du président de la République française, ses paroles de bienvenue comme aussi la participation de tout le gouvernement avec, en tête, le premier ministre, et du corps diplomatique. En ce qui concerne la ville de Paris, il serait difficile de ne pas exprimer ma gratitude au maire de la municipalité ainsi qu’à toute la population. Je dois dire la même chose en ce qui concerne la visite que j’ai faite à Lisieux.

Qu’il me soit permis d’étendre ces expressions de reconnaissance à toutes les personnes et à toutes les institutions qui ont contribué à l’organisation de cette visite et qui en ont assuré le déroulement. Je pense de manière particulière à ceux à qui je n’ai pas pu exprimer personnellement cette gratitude et à l’égard desquels je me sens si débiteur et si obligé. Je les remercie de m’avoir rendu possible, dans toutes les étapes et dans chacune en particulier, le service pour lequel je suis venu en France. Merci de l’avoir fait avec tant de délicatesse, de compréhension, de bienveillance, avec tant d’habileté et d’hospitalité cordiale.

4. Le service pastoral de l’Évêque de Rome concerne surtout l’Église, mais il concerne en même temps la société, tous les hommes, « le monde » dans lequel cette Église est présente et auquel elle a été envoyée. Au cours de ces quelques jours, il m’a été donné de participer, de manière particulière, à la mission que l’Église accomplit à Paris et ainsi, indirectement, j’ai pu participer à la mission qu’elle accomplit dans toute la France. La rencontre avec toute la Conférence épiscopale française, sous la direction du cardinal Roger Etchegaray, à laquelle participaient les autres cardinaux, tous les autres archevêques et évêques français, a été une particulière expression de cette participation. Le regard collégial sur la perspective riche mais non facile des tâches qui sont liées à la mission épiscopale à l’égard du milieu social propre doit être complété par un regard plus vaste, ne serait-ce qu’en raison de l’influence que l’Église de France tout comme la culture française exercent au-delà des frontières de cette nation.

C’est une Église qui a de grands mérites tant pour ce qui concerne l’émergence des formes de la conscience et de la spiritualité chrétienne que pour le développement de l’activité missionnaire. La visite à Lisieux pour honorer sainte Thérèse, qui, depuis le carmel de cette ville, a montré à beaucoup de contemporains une voie intérieure particulière vers Dieu et qu’en même temps l’Église a reconnue comme la patronne des missions dans le monde entier, semblait donc très justifiée.

La conscience que toute l’Église est « missionnaire », qu’elle est toujours et partout « en état de mission » — conscience dont le Concile Vatican II a donné une expression si pleine — semble offrir d’une manière particulière un nouvel élan au catholicisme de Paris et de la France. Il serait difficile d’analyser ici, d’une part, les raisons particulières qui y ont contribué et, d’autre part, les différentes formes d’action de cette Église qui en rendent témoignage.

Au cours de ma brève visite, il m’a été donné de rencontrer les prêtres, les séminaristes, les religieuses des congrégations actives et contemplatives, les différents groupes de l’apostolat des laïcs, les Organisations catholiques internationales, l’Institut catholique de Paris, le monde du travail à Saint-Denis et les jeunes.

Ce sont des souvenirs inoubliables. En particulier, les deux dernières rencontres « ouvertes » avec la participation de milliers de personnes et faites — en ce qui concerne la rencontre avec les jeunes — à travers le « dialogue », sont demeurées profondément gravées dans mon coeur. On ne peut pas oublier que Paris et la France accueillent depuis quelques générations une immigration polonaise nombreuse, que j’ai pu rencontrer durant ma visite, ainsi que d’autres groupes, surtout des Portugais et des Espagnols, qui se sont considérablement accrus ces derniers temps. À cela il faut ajouter la rencontre, qui continue de durer dans un certain sens, avec les habitants, d’abord de Paris et ensuite de Lisieux, dans le cadre des grandes places, le long des rues et surtout tout le long de la Seine, à la fin du premier soir. Cette rencontre a eu aussi son « programme » non officiel et son éloquence.

Je me souviens avec gratitude de tous les lieux où il m’a été donné de célébrer l‘Eucharistie, en particulier devant Notre-Dame de Paris, devant la basilique de Saint-Denis (où reposent les rois de France), au Bourget, devant la basilique de Lisieux et les lieux où j’ai pu prier avec les habitants et avec ceux qui s’étaient joints à eux, en particulier rue du Bac et à Montmartre.

Je me souviens de la rencontre œcuménique, pleine de contenu profond, et, je pense, de compréhension réciproque, ainsi que de la rencontre avec les représentants des communautés juives et avec les représentants des communautés musulmanes, qui sont actuellement assez importantes (près de 2 millions). Je me souviens en outre des différentes rencontres avec les hommes de la science et de la culture, avec les écrivains et avec les artistes. Toutes ces rencontres font partie d’un ensemble très varié et très complexe et ont peut-être fait l’objet d’un programme trop dense, mais elles ont été très riches et très authentiques et je ne cesse d’en remercier Dieu et les hommes.

« Aimes-tu ? », « m’aimes-tu ? », a demandé le Christ à Pierre après la résurrection. La même demande, je l’ai répétée dans l’homélie devant le portail de Notre-Dame, en montrant la signification clé pour l’avenir de l’homme et du monde, de la France et de l’Église. J’espère que dans cette demande nous avons pu retrouver ensemble Celui qui est la pierre angulaire de l’Histoire et — avec la fille aînée de l’Église — nous rendre conscients que nous venons de lui et que nous devons fixer intensément le regard sur lui, sur le Christ, sur ces voies qui nous conduisent, comme l’Église et l’humanité, vers l’avenir."